Logo Alcinet - Création de sites Internet - Traductions Anglaises - Travaux de Rédaction
Alcinet traductions anglaises

version anglaise

Alcinet_traductions

TraductionsNotre expérience en matière de traductions anglaises à votre service.

Vous avez besoin d'atteindre un public anglophone ? Nous vous proposons des solutions sur mesures, adaptées à vos impératifs de délais et de qualité en matière de traduction anglaise.

Nos prestations de traduction anglaise sont réalisées dans la langue maternelle de nos traducteurs. Elles respectent la terminologie couramment employée dans votre activité.

Domaines d’intervention :

Compétences :

Alcinet dispose d'équipes spécialisées par secteur d'activité : industrie, science et technologie, marketing, droit et finance, direction d’affaires internationales.

Une traduction anglaise de qualité, adaptée à la culture du pays ciblé :

Plus vos textes traduits en anglais sont de qualité, plus l'image que vous souhaitez véhiculer en bénéficie.

Communiquer à l’échelle internationale est une nécessité dans le monde d’aujourd’hui. Aborder une stratégie de communication sans envisager de transmettre vos messages en les adaptant à la langue et la culture du pays serait une gageure.

La communication dans une langue étrangère exige en effet une bonne dose d'expérience, une connaissance approfondie de la culture et des tendances du pays ciblé, ainsi qu'une intuition aigüe et un sens de la créativité. Transposée sur le sol étranger, l'efficacité d'un message bien tourné peut être décuplée, tandis qu'une mauvaise traduction anglaise peut gâcher le texte le plus inspiré qui soit. Un personnage populaire dans un pays peut, par exemple, être parfaitement inconnu dans un autre ou une blague ici peut sembler déplacée ailleurs.

Nous sommes capables de mettre en œuvre vos projets de traduction en langues anglaise et américaine et de faire ainsi tomber les barrières culturelles et linguistiques, pour que de nouveaux horizons s’ouvrent à vous. Nous nous assurons non seulement que votre message soit correctement traduit en anglais, mais aussi qu'il soit adapté à la culture et au marché où il sera diffusé.

Après toute l'énergie et tous les moyens que vous avez déployés pour mettre en œuvre votre projet, après toutes les discussions sur les nuances, les « mots justes » et toutes les révisions, ce n'est pas le moment de confier sa traduction anglaise et son adaptation à des amateurs. Il vous faut des spécialistes et nous sommes prêts à vous accompagner.

N’hésitez pas à nous contacter si vous souhaitez de plus amples informations.