Translation services for all technical, legal and commercial documents.
Do you need to reach an English-speaking public? We have the experience needed to meet your requirements for quality on-time translations.
Our French-English translation services are performed by native English speaking writers. Our technical and marketing background will ensure that the terms used in our translations will be appropriate for your activity.
Domains of intervention:
- Technical and marketing documents.
- Sales presentations, brochures.
- Training manuals, magazines, press articles, newsletters, annual reports, legal documents.
- We can also translate your website into English and deliver the finished product in various formats (HTML, PHP...).
Skills:
Alcinet benefits from the experience of specialists in industries as diverse as science and technology, marketing, law and finance, international business.
Providing quality translations, adapted to the culture of your English-speaking public:
Communicating on an international level is an absolute necessity in today's world. Tackling your communication strategy without planning to convey your messages in the language spoken by your readers would be a "faux pas", if not altogether challenging.
The more your translated words are precise and right on target, the better the chances are that they are correctly understood by your visitors.
We can implement translation projects in English or American and help your message cross over the cultural and linguistic barrier. We not only verify that your message is correctly translated, we also make sure it is appropriate for the culture or market you would like to address. Transposed on foreign soil, the efficiency of a message, well written in its original form, may very well be misunderstood or even leave the reader perplexed if it is poorly translated. A famous person or character in one country may be completely unknown in another country; humor is also difficult to relate to in its original form if the reader belongs to a different culture.
After all the effort and energy deployed in developing your project, after all the discussions on using the "right word" and all the revisions, this is not the time to trust its linguistic adaptation to amateurs.
Contact us if you would like more information on our translation services.

